完美知识中心详情

【小结】律师常用的法律英语强烈推荐

2024年08月20日 完美

  案件受理费 court acceptance fee

  案情重大复杂 important and complicated case

  案由 cause of action

  案子 case

  包揽诉讼 monopolize lawsuits

  被告 defendant用于民事行政案件; the accused 用于刑事案件

  被上诉人 appellee

  被诉人 respondent; defendant

  本案律师 councel pro hac vice

  本地律师 local counsel

  毕业证 diploma; graduation certificate

  辩护词 defense; pleadings

  辩护律师 defense lawyer

  辩护要点 point of defense

  辩护意见 submission

  财租赁 property tenancy

  裁定书 order; ruling; determination指终审裁定

  裁决书 award用于仲裁

  裁决书 verdict用于陪审团

  采信的证据 admitted evidence; established evidence

  草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equity interests

  查阅法条 source legal provisions

  权转让 conveyancing

  出差 go on errand; go on a business trip

  出深造 further study abroad

  出具律师意见书 providing legal opinion

  出示的证据 exhibit

  出庭 appear in court

  传票 summons; subpoena

  答辩状 answer; reply

  代理词 representation

  代理房地买卖与转让 agency for sale and transfer of real estate

  代理公证商标专利版权房地工商登记 agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations

  代理仲裁 agency for arbitration

  代写文书 drafting of legal instruments

  待决案件 pending case

  当事人陈述 statement of the parties

  第三人 third party

  吊销执业证 revocation of lawyer license

  调查笔录 investigative record

  调查取证 investigation and gathering for evidence

  调解 mediation

  调解书 mediation

  二审案件 case of trial of second instance

  发送电子邮件 send email

  法律顾问 legal consultants

  法律意见书 legal opinions

  法律援助 legal aid

  法律咨询 legal counseling

  法庭 division; tribunal

  法学博士学位 LL.D Doctor of Laws

  法学会 law society

  法学课程 legal courses

  法学硕士学位 LL.M Master of Laws

  法学系 faculty of law; department of law

  法学学士学位 LL.B Bachelor of Laws

  J.D juris doctor缩写,美法学学士

  法学 law school

  法公告 court announcement

  反诉状 counterclaim

  房地律师 real estate lawyer; real property lawyer

  非合伙律师 associate lawyer

  非诉讼业 nonlitigation practice

  高级合伙人 senior partner

  高级律师 senior lawyer

  各类协议和合同 agreements and contracts

  公安局 Public Security Bureau

  公司上市 company listing

  公诉案件 publicprosecuting case

  公证书 notarial certificate

  办律师事所 staterun law office

  际贸易 international trade

  际诉讼 international litigation

  内诉讼 domestic litigation

  合伙律师 partner lawyer

  合伙制律师事所 law office in partnership; cooperating law ofice

  合同审查草拟修改 contract review, drafting and revision

  会见当事人 interview a client

  会见犯罪嫌疑人 interview a criminal suspect

  兼职律师 parttime lawyer

  监狱 prison; jail

  鉴定结论 expert conclusion

  缴纳会费 membership dues

  举证责任 burden of proof; onus probandi

  决定书 decision

  勘验笔录 record of request

  看守所 detention house

  抗诉书 protest

  控告人 accuser; complainant

  跨诉讼 transnational litigation

  劳动争议 labor disputes

  劳动争议仲裁委员会 arbitration committee for labor disputes

  劳改场 reformthroughlabor farm; prison farm

  利害关系人 interested party; party in interest

  律管处处长 director of lawyer control department

  律师 lawyer attorney; attorney at law

  律师惩戒 lawyer discipline

  律师法 Lawyer Law

  律师费 lawyer fee

  律师函 lawyer’s letter

  律师见证 lawyer attestationauthentication

  律师见证书 lawyer certificationauthenticationwitness

  律师卷宗 lawyer’s docile; file

  律师刊物 lawyer’s journal

  律师联系电话 contact phone number of a lawyer

  律师事所 law office; law firm

  律师收费 billing by lawyer

  律师网站 lawyer website

  律师协会 National Bar Lawyer Association

  律师协会会员 member of Lawyer Association

  律师协会秘书长 secretary general of Bar Lawyer Association

  律师协会章程 Articles of Lawyer Assocition

  律师业室 lawyer’s office

  律师执业证 lawyer license

  律师助理 assistant lawyer

  律师资格考试 bar exam; lawyer qualification exam

  律师资格证 lawyer qualification certificate

  民事案件 civil case

  民事调解 civil mediation

  民事诉讼 civil litigation

  派出所 local police station; police substation

  判决 judgement用于民事行政案件;

  determination用于终审;

  sentence用于刑事案;

  verdict由陪审团作出

  旁证 circumstantial evidence

  企业章程 articles of association; articles of incorporation; bylaw

  企业重组 corporate restructure

  起诉状 information; indictment

  取消律师资格 disbar

  全律师代表大会 National Lawyer Congress

  缺席宣判 pronounce judgement or determination by default

  人民法 People’s Court

  人民检察 People’s Procuratorate

  认定事实 determine facts

  上诉案件 case of trial of second instance; appellate case

  上诉人 appellant

  上诉状 petition for appeal

  涉外律师 lawyers specially handling foreignrelated matters

  申请复议 administrative reconsideration petition

  申请加入律师协会 application for admission to Law Association

  申请人 petitioner; claimant

  申诉案件 appeal case

  申诉人仲裁 claimant; plaintiff

  申诉书 appeal for revision, petition for revision

  实律师 apprentice lawyer; lawyer in probation period

  实律师证 certificate of apprentice lawyer

  视听证据 audiovisual reference material

  适用法律 apply law to facts

  受害人 victim

  书证 documentary evidence

  司法部 Ministry of Justice

  司法建议书 judicial advise

  司法局 Judicial Bureau

  司法局副局长 deputy director of Judicial Bureau

  司法局局长 director of Judicial Bureau

  司法统一考试 uniform judicial exam

  送达 service of process

  诉讼 litigation; action; lawsuit

  诉讼当事人 litigation party; litigious party

  诉讼业 litigation practice

  诉状 complaint; bill of complaint; statement of claim

  推销法律服 promotemarket legal service

  外律师事所 foreign law office

  委托代理合同 authorized representation contract

  委托代理人 agent ad litem; entrusted agent

  委托授权书 power of attorney

  物证 material evidence

  嫌疑人 criminal suspect

  项目融资 project financing

  项目谈判 project negotiating

  刑事案件 criminal case

  刑事诉讼 criminal litigation

  行政诉讼 administrative litigation

  休庭 adjourn the court; recess

  宣判 pronounce judgement; determination

  宣誓书 affidavit

  业进修 attendance in advanced studies

  一审案件 case of trial of first instance

  与外律师事所交流 communicate with foreign law firms

  原告 plaintiff

  证券律师 securities lawyer

  证人证言 testimony of witness; affidavit

  执行笔录 execution record

  执业登记 registration for practice

  执业范围 scope of practice; sphere of practice; practice area

  执业申请 practice application

  执业证年检 annual inspection of lawyer license

  仲裁 arbitration

  仲裁案件 arbitration case

  仲裁机构 arbitration agency

  专门律师 specialized lawyer

  专职律师 professional lawyer; fulltime lawyer

  撰写法律文章 write legal thesis

  资信调查 credit standing investigation

  自诉案件 private prosecuting case

  2常见英语短句

  期的一系列审理案件,法律离我们越越,一系列法律术语耳熟能详,现在英文版的咯。一边关注最新法律实事,一边温你的英语吧。

  1.Divine‘s punishments, though slow, are always sure.

  天网恢恢,疏而不漏。

  2.An act is not a crime unless the law says it is one.

  法无明文规定者不为罪。

  3.This contract is made of one original and two duplicate originals, all of which are of the same effect.

  本合同一式三份,具有同等效力。

  4. The law does not concern itself about family trifles.

  法律难断家事。

  5.This document is legally binding.

  该文件具有法律约束力。

  6. This law is in abeyance.

  此法暂缓执行。

  7. This law has become a dead letter.

  此法已成为一纸空文。

  8. This law will go into effect on the day of its promulgation.

  本法自公布之日起施行。

  9 The court dismissed the action.

  法驳回诉讼。

  10. The court ordered the case to be retried.

  法命令重审此案

  11.Giving the killer what he deserves.

  予杀人者以应得之罪。

  12. Hate the sin but not the sinner.

  可恨的是罪行而非罪人。

  13.Everyone has the right to freedom of expression.

  每个人都享有言论自由。

  14. Everyone is equal before the law.

  法律面前人人等。

  15. First in time, first in right.

  先在权利优先。

  16. No rights can rest on one person without a corresponding duty resting on some other person or persons.

  没有无义的权利。

  17. In most civil contexts it does not matter whether negligence is gross or slight.

  在多数民事事项环境,过失行为是否严重或轻微并不关紧要。

  18. Traditionally, firm referred to a partnership, as opposed to a company.

  按惯例,firm是指合伙企业,与公司相对。

  19.A transaction between two parties ought not to operate to the disadvantage of a third.

  合约不约束第三人。

  20. An acceptance once given cannot be revoked unless the offeror consents.

  除非要约人同意,承诺一经做出即不得撤回。

  21. A contract may be modified if the parties reach a consensus through consultation.

  当事人协商一致即可以变更合同。

  22. Any amendments to this contract shall become effective only by a written agreement by Party A and Party B.

  对本合同的任何修改,只有经甲乙双方签署书面协议后方能生效。

  23. Any annex is the integral part of this contract.

  本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。

  24. Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.

  任何与合同条款相背离的地方,都应以书面形式通知。

  25. Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.

  一方当事人不履行本合同的全部或任何部分义均应被视为是根本违约。

  26. Any party has no right to terminate this contract without another party‘s agreement.

  未经另一方当事人同意,任何当事人均无权终止本合同。

  27.Examples of void contracts are those entered as a result of misrepresentation, duress or undue influence.

  因欺诈胁迫和乘人之危而签订的合同属于可撤销合同。

  28. If any of the abovementioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter to be taken as authentic.

  以上任何条款如与下列附加条款相抵触,以下列附加条款为准。

  29. If there are provisions as otherwise stated in respect to contracts in other laws, such provisions shall be followed.

  其他法律对合同另有规定的,应依照这些规定。

  30.No consideration, no contract.

  合同无对价不成立。

  31. Other special terms will be listed bellows.

  甲乙双方如有特殊约定将在下列另行约定。

  32. Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

  甲乙双方,经友好协商一致,订立本合同。

  33. Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein.

  本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。

  34. The parties may dissolve the contract upon consensus through consultation.

  当事人协商一致,可以解除合同。

  35. Counsel must not lead the witness.

  律师不得诱导证人。

  36. The jury returned a verdict of guilty, and the judge will pass sentence next week.

  陪审团裁定有罪,法官将于下判刑。

  37. The jury was unable to reach a unanimous decision.

  陪审团未能达成意见一致的裁决。

  38.Judgment was entered for the plaintiff.

  判决原告胜诉。

  39. Now the court is in session.

  现在开庭。

  40. Order in the court.

  法庭内保持肃静。

  41. objection 反对 objection overruled反对驳回

上一篇:【思考】招商中证半导体产业ETF发起式联接C(020465)基金费率 下一篇:【反馈】广东急招配送员单多收入高-应届毕业生招聘